Santo Domingo.- Términos como ceremonia previa, gala previa, presentación previa o espectáculo previo son alternativas adecuadas en español al anglicismo «pre-show», según aconseja hoy Fundéu Guzmán Ariza.
En los medios de comunicación dominicanos se utiliza con mucha frecuencia la fórmula inglesa para referirse a las funciones artísticas que se presentan antes del inicio de una ceremonia o espectáculo, como se demuestra con los siguientes ejemplos:
«Estos son los artistas que participarán en el Pre-Show de Premios Soberano», «Estos serán los conductores del pre show de los Premios Soberano» o «Inicia el Pre show de la Alfombra Roja de Premios Soberano 2021».
El «Diccionario panhispánico de dudas» recomienda sustituir la voz inglesa «show» por los términos equivalentes en español espectáculo, función, gala, número o exhibición, según los contextos, de manera que expresiones como gala previa, función previa o espectáculo previo son equivalentes válidos al extranjerismo «pre-show».
Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Estos son los artistas que participarán en el espectáculo previo de Premios Soberano», «Estos serán los conductores de la gala previa de los Premios Soberano» y «Comienza la gala previa en la alfombra roja de Premios Soberano 2021».
Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana.
Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza. EFE